Dátum: 2002. március 7., 9:57
Feladó: Muntág András --
Tárgy: Re: Guide magyarul
A kulcsfile a fordításkor a STRINGS.DAT, amely a menü, az ablakok st
b.
minden fontos szövegét tartalmazza angolul. A német file neve:
DEUTSCH.DAT. Aztán készült el a francia és az olasz (STRINGS.FRA é
s
STRINGS.ITA),. Ma már csak egy betűt kell a kiterjesztésben figyelni
:
STRINGS.Dax, ahol
Japanese a (kész)
Dutch b (kész)
Russian c (kész)
German d (* DEUTSCH.DAT)
English e (* STRINGS.DAT)
French f (* STRINGS.FRA)
Italian i (* STRINGS.ITA)
Czech j (kész)
Chinese k (kész)
Arabic l
Hungarian m
Norwegian n
Swedish o
Finnish p
Danish q
Portuguese r
Spanish s (* STRINGS.ESP)
Gaelic t
Tehát ha a STRINGS.DAT-ot elmented STRINGS.DAM néven, s ezután
lefordítasz benne minden egyes szót és kifejezést magyarra, akkor
a
menüből kiválaszthatod , hogy magyar legyen a menü (kipróbálta
m).
Én már elkezdtem fordítani, de azt hiszem nem fejezem be. (1) lusta
vagyok, (2) általában megértem az angolt, (3) irtó kényes, hogy
milyen
kifejezést találok, megértem-e majd magyarul, vagy megérti-e más
magyarul stb.
De ha lenne vállalkozó rá, akkor talán érdemes lenne jelentkezni
a
ProjectPluto-nál vagy Hegedüs Tibinél, és valóban rendesen megcs
inálni.
Muntag András
|