Dátum: 2002. szeptember 1., 9:40
Feladó: Tóth Tamás --
Tárgy: Re: ikju pegasi
A Spekrtum a National Geogr. és a Discovery is igen sok érdekes műsort
sugároz, de eddig szinte mindegyikben hallottam (láttam) oltári
félrefordítasokat. Mivel mindhárom adó " kitartott" vagyis nem termeli meg
az üzemeltetési költségét, meglehetősen alacsony költségvetésük van a
fordításokra, ezért sokszor diákokkal fordíttatnak zsebpénzzért, viszont a
lektor fogalmáról nem igazán hallottak. Ezen felül a fordított szövegeket is
"korrigálják" vagyis néha a "szebb" magyar hangzás érdekében a
nyersfordítást átírják.-no így lessz a felszálló meleg levegő a termik
termál a delta cefei d cefeusz az iq pegasy ikju és így tovább. a Discovery
annyiból jobb, hogy sokszor csak feliratos, vagy egyáltalán nem fordított
szöveg megy a film alatt, igy a fordításbóól adódó hülyeségek maradnak
el -azért van az eredetiben is -.
Annó a jó öreg MTV-s deltában is volt baki bőven! pedig azt lektorálták is !
Szóval nem Gyula levele nem érdekelt, csak egyszerűen már nem lepődök meg
ezen.
Üdv
Tóth Tamás
|